Translation of "mi ricordate" in English


How to use "mi ricordate" in sentences:

Immagino sia... Perche' mi ricordate me stessa.
I guess I see a lot of myself in you.
Anzi, voi mi ricordate tanto il mio caro e da poco defunto padre.
In fact, you remind me so much of my dear and recently departed father.
Mi ricordate in modo impressionante Caterina la Grande, Imperatrice di tutte le Russie, la cui regale mano ebbi, un giorno, l'onore di rifiutare.
You so remind me of Catherine the Great, whose hand in marriage I once declined.
Mi ricordate del vostro socio d'affari, vero?
You do remember your business partner, don't you?
Voi mi ricordate quei soldati giapponesi sulle isole deserte, che pensano che ci sia ancora la ll° guerra mondiale.
You guys remind me of those Japanese soldiers left on deserted islands... who think World War II is still going on.
Ragazzi, sapete... io vi conosco da poco come coppia, ma mi ricordate i miei nonni.
You know, I've just gotten to know you as a couple, but you remind me of my grandparents.
Quando vi arrabbiate mi ricordate Frederick.
When you get mad, I remember the master Frederick.
voglio vedere una cosa straordinaria voi mi ricordate Hans lui fece qualcosa perchè il suo film scolvolgesse
I don't want to see an ordinary film. I want to see something extraordinary. You sound exactly like Hans.
Mi ricordate l'orchestra che ha continuato a suonare durante l'affondamento del Titanic.
You Remind Me Of The Orchestra That Stayed Behind To Play As The "Titanic" Sank.
La nostra sopravvivenza, come voi tanto assiduamente mi ricordate, mia cara, ad intervalli frequenti, dipende dall'affetto con cui il signor Collins pensa a noi.
Our survival, as you so assiduously remind me, my dear, at frequent intervals, depends on Mr Collins thinking of us with affection.
Mi ricordate di me quando ho iniziato.
You remind me of myself when I started out.
E per voi, ragazze, che mi ricordate ogni giorno che perdonare se' stessi e' possibile.
And for you girls, who remind me every day that self-forgiveness is possible.
A dirla tutta, mi ricordate molto la mia prima moglie.
Actually, you remind me very much of my first wife.
Mi ricordate i miei stupidi nonni al loro... sessantesimo anniversario.
MIMI: They remind me of my stupid grandparents on their 60th anniversary. (laughs) Old.
Voi ed Albert... Mi ricordate tantissimo lei.
You and Albert, you remind me so much of her.
Mi ricordate di chiamare mia figlia quando arriviamo a casa per dirle quanto le voglio bene?
(voice breaking): Remind me to call my daughter when I get home and tell her how much I love her? Eah?
Cielo, quanto mi ricordate il mio primo amore.
My, my, my, how you remind me of my first love.
Mi ricordate gli amici di mio padre.
You remind me of my dad's friends.
Voi mi ricordate me e mia sorella.
You two remind me of me and my sister.
Mi ricordate di quando ero bambina, Sam.
(LAUGHING) You remind me of when I was a child, Sam.
Mi ricordate qualcuno che ho amato.
You remind me of somebody I used to love.
Voi due mi ricordate i miei fratelli.
You two remind me of my brothers.
Mi ricordate me quand'ero come voi.
You guys remind me of me when I was you.
Mi ricordate il mio terzo matrimonio.
You remind me of my third marriage.
In realta', mi ricordate casa mia.
It reminds me of home, actually.
Mi ricordate un po' me e Blaine.
You remind me of Blaine and me.
Voi due mi ricordate quel cannibale tedesco che cercava un amico... e poi mangiò lui... e il suo pene, prima che morisse.
You boys remind me of that German cannibal who advertised for a friend and then ate him and his penis before he died.
Mi ricordate un cigno su un fiume, sapete?
Do you know, you remind me of a swan on a river?
Mi ricordate questi due tizi in un libro.
You guys remind me of these two guys in a book.
Mi ricordate un mio vecchio capo.
You remind me of a boss that I once had.
Mi ricordate me... e la mia vecchia amica fotografa, Annie Leibovitz.
You remind me of me and my old photographer friend Annie Leibovitz.
Voi due mi ricordate molto quelli che vivono al piano di sotto.
You two remind me so much of these guys that live downstairs.
Tu e tuo fratello mi ricordate quei due.
You and your brother kind of remind me of that.
Mi ricordate un gorilla... che vidi una volta in un circo itinerante.
You remind me of a gorilla I saw once in a traveling circus.
Nel senso... che mi ricordate molto una persona che conoscevo.
I mean, I've known someone very like you.
Mi ricordate la spassosissima coppia di quel vecchio film...
You guys remind me of that bantering couple in that old movie, um...
Voi due mi ricordate dei ragazzi buffi che ho visto in sogno.
You two remind me of some funny boys I met in a dream.
Voi due mi ricordate di uno dei miei fratelli.
You two reminded me of my own brothers.
Mi ricordate me alla vostra eta'.
You guys kind of remind me of me when I was your age.
Voi due... mi ricordate di me e di mio marito, George.
You two remind me of me and my husband, George.
Mi ricordate ancora una volta perche' e' chiamata la Citta' degli Angeli.
Remind me again why it's called the City of Angels.
Mi ricordate perche' non stiamo in hotel?
Why aren't we staying at a hotel again?
Ma tu e questo Nick mi ricordate la storia di Piramo e Tisbe.
But you and this Nick fella sound to me like the story of Pyramus and Thisbe.
Sai, Alex, tu e Michael mi ricordate tantissimo me e la mia prima ragazza, Annabelle Pickett.
Yu know, Alex, you and Michael remind me so much of me and my first girlfriend Annabelle Pickett.
(Risate) Sicuramente mi ricordate dal Monday Night Raw del 2002 e 2003, e mi sono divertito molto nella parte di quello che tutti affettuosamente chiamano "Chris Harvard, lo snob della Ivy League".
(Laughter) Sure you remember me from Monday Night Raw in 2002 and 2003, and I had a blast playing what people affectionately like to call Chris Harvard, the Ivy League snob.
1.1850280761719s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?